Trójmiejską firmę Translalab założyła Marta Skibińska – tłumaczka parająca się przekładem specjalistycznym, ale i zakochana w kulturze. Firma zajmuje się przekładem ustnym i pisemnym, a także audiowizualnym w parze językowej angielski – polski z wielu dziedzin. W zakresie tłumaczeń pisemnych współpracujemy z cenionymi tłumaczami, którzy posiadają doświadczenie w licznych zakresach tematycznych.
Biuro tłumaczeń Translalab oferuje profesjonalne i kompleksowe usługi dla branży filmowej. Zajmujemy się tłumaczeniem list dialogowych filmów fabularnych, dokumentalnych i użytkowych, a także redakcją i korektą gotowych tłumaczeń. Na życzenie klienta wstawiamy napisy. Pracowaliśmy między innymi nad anglojęzycznymi napisami do „Układ Zamkniętego” w reżyserii Ryszarda Bugajskiego czy „Czarnej Skrzynki” Krzysztofa Kowalskiego.
Translalab specjalizuje się w szeroko pojętej obsłudze tłumaczeniowej instytucji kulturalnych i organizowanych przez nie wydarzeń. Tłumaczymy ustnie w czasie wernisaży i spotkań z artystami, a także warsztatów czy konferencji prasowych.
Pisemnie tłumaczymy opisy takich wydarzeń jak spektakle, wystawy czy koncerty muzyki awangardowej. Wiemy, że w przypadku tego rodzaju tekstów forma jest przynajmniej tak ważna jak treść. Specyficzny dyskurs z pogranicza sztuki, estetyki, krytyki artystycznej i antropologii wymaga specjalnego traktowania. Nasi tłumacze posiadają wrażliwość, pozwalającą dokładnie zrozumieć teksty o zabarwieniu artystycznym i wczuć się w ich charakter.
Oferujemy również pomoc w sporządzeniu anglojęzycznych wersji wniosków o finansowanie itp.